Traducción del SSRPG al español
Moderador: hokuto29
- mastamuzz
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 1077
- Registrado: Mié, 20 Jun 2012, 21:20
- Ubicación: En algun lugar lejos de ti!
Re: Traducción del SSRPG al español
A mi me queda mas lejos todavia jeje pero si me gustaria ir! solo para verlos demonios!
-
- Neo-experto
- Mensajes: 100
- Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55
Re: Traducción del SSRPG al español
Me lleve una psp con el emulador de neogeo CD y el parche por si me encontraba a algun conocido, pero como fue un evento raro (Solo habían microordenadores y nada de consolas) ni salio de mi mochila.
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
Lástima amigo.
Bueno, ya sabes que aquí tienes muchos fans deseando poder disfrutar de tus traducciones.
Supongo que acudiste al evento equivocado, si llega a ser de NeoGeo seguro que te quitan la PSP de las manos.
Bueno, ya sabes que aquí tienes muchos fans deseando poder disfrutar de tus traducciones.
Supongo que acudiste al evento equivocado, si llega a ser de NeoGeo seguro que te quitan la PSP de las manos.
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
Oye cupra4t
¿Cómo lo llevas campeón?
Hace tiempo que no sabemos nada de tu trabajo.
¿Cómo lo llevas campeón?
Hace tiempo que no sabemos nada de tu trabajo.
- Hypnos
- Veterano
- Mensajes: 452
- Registrado: Sab, 02 Abr 2016, 15:43
- Ubicación: South Town
Re: Traducción del SSRPG al español
Kaede escribió:Oye cupra4t
¿Cómo lo llevas campeón?
Hace tiempo que no sabemos nada de tu trabajo.
-
- Neo-experto
- Mensajes: 110
- Registrado: Sab, 09 Feb 2013, 15:04
Re: Traducción del SSRPG al español
Esperemos que siga con ello T^T
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
Seguramente si.
No creo que lo deje abandonado después de tanto trabajo, ten en cuenta que el proyecto parece estar bastante avanzado.
Imagino que Cupra4t debe tener poco tiempo libre. A ver si pasa por aquí y nos puede comentar algo.
No creo que lo deje abandonado después de tanto trabajo, ten en cuenta que el proyecto parece estar bastante avanzado.
Imagino que Cupra4t debe tener poco tiempo libre. A ver si pasa por aquí y nos puede comentar algo.
- hokuto29
- Lord Inquisidor
- Mensajes: 267
- Registrado: Lun, 07 Ene 2013, 03:38
- Ubicación: Neo Geo Land
Re: Traducción del SSRPG al español
Me pondre en contacto con el y que nos cuente como lo lleva,es de admirar
todo lo que esta haciendo y sin animo de lucro,este hombre tiene familia,trabajo y demas,
solo queda darle todo nuestro apoyo y tener paciencia chicos.
todo lo que esta haciendo y sin animo de lucro,este hombre tiene familia,trabajo y demas,
solo queda darle todo nuestro apoyo y tener paciencia chicos.
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
Creo que todos estamos más o menos igual.
Que si el trabajo, la pareja, los niños...
Seguro que el poco tiempo libre que pueda sacar no le apetece estar delante del ordenador, más bien salir y despejarse.
Si completa la traducción es sin dudas un trabajo titánico, digno de admiración y respeto.
Que si el trabajo, la pareja, los niños...
Seguro que el poco tiempo libre que pueda sacar no le apetece estar delante del ordenador, más bien salir y despejarse.
Si completa la traducción es sin dudas un trabajo titánico, digno de admiración y respeto.
-
- Neo-experto
- Mensajes: 100
- Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55
Re: Traducción del SSRPG al español
Hola buenas, la verdad es que os traigo malas noticias.
Después de un formateo he perdido todo el trabajo echo hasta ahora. Por suerte aun tengo una copia de seguridad de hace meses pero son 6 meses de trabajo menos.(que es mucho)
Estoy planteandome liberar todo lo que se sobre el juego y el trabajo realizado para que otra gente continue, dado mi poco tiempo para continuar con este proyecto.
Esta semana tomare una decisión, por favor si alguien esta realmente interesado en continuar el proyecto que se ponga en contacto conmigo.
un saludo!
Después de un formateo he perdido todo el trabajo echo hasta ahora. Por suerte aun tengo una copia de seguridad de hace meses pero son 6 meses de trabajo menos.(que es mucho)
Estoy planteandome liberar todo lo que se sobre el juego y el trabajo realizado para que otra gente continue, dado mi poco tiempo para continuar con este proyecto.
Esta semana tomare una decisión, por favor si alguien esta realmente interesado en continuar el proyecto que se ponga en contacto conmigo.
un saludo!
- Alvi
- Neo-experto
- Mensajes: 143
- Registrado: Mar, 14 Feb 2017, 20:03
Re: Traducción del SSRPG al español
Madre de Dios.... cuanto lo siento Cupra4t, si me pasa eso a mi estoy deprimido 6 meses.... con el curro que llevabas...
- Llorens
- Lord Comandante
- Mensajes: 2577
- Registrado: Sab, 03 Dic 2011, 19:53
- Ubicación: Everywhere
- Contactar:
Re: Traducción del SSRPG al español
Joder qué mala suerte, no me imagino cómo debes sentirte por eso. Sinceramente espero que este problema tenga una pronta solución, desde luego desde Culturaneogeo vas a recibir toda la ayuda que nos sea posible, con tal de tratar que el proyecto finalice satisfactoriamente contigo al mando. A ver si esta noche puedo mandarte un privado e intercambiamos ideas al respecto.
Pase lo que pase, tienes todo el respeto que puedas imaginar, por parte de todos. Espero que esto sea solo un bache en el camino, estoy seguro que todo llegará a buen puerto.
Pase lo que pase, tienes todo el respeto que puedas imaginar, por parte de todos. Espero que esto sea solo un bache en el camino, estoy seguro que todo llegará a buen puerto.
Loading...
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
Ostras, maldita sea.
No sé qué decir, lo lamento de veras. ¡Menuda mala suerte!
Por casualidad ¿Tienes la copia que llevavas en la PSP cuando lo del Retromadrid?
Lo mismo aún la tienes en la memoria de la consola, no sé como de avanzado estaba tu trabajo en comparación con lo que tenías realizado por aquel entonces pero creo que el Retromadrid fue hace menos de 6 meses...
Sea como sea tienes el apoyo de los compañeros del foro, a ver si hay suerte y alguien te puede echar una mano.
Mucho ánimo amigo.
No sé qué decir, lo lamento de veras. ¡Menuda mala suerte!
Por casualidad ¿Tienes la copia que llevavas en la PSP cuando lo del Retromadrid?
Lo mismo aún la tienes en la memoria de la consola, no sé como de avanzado estaba tu trabajo en comparación con lo que tenías realizado por aquel entonces pero creo que el Retromadrid fue hace menos de 6 meses...
Sea como sea tienes el apoyo de los compañeros del foro, a ver si hay suerte y alguien te puede echar una mano.
Mucho ánimo amigo.
-
- Neo-experto
- Mensajes: 100
- Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55
Re: Traducción del SSRPG al español
En fin BUENAS NOTICIAS!!!!
Pues si Kaede, ayer mire en la psp que me lleve a retromadrid y alli estaba la copia!!!!
BUFFFF menos mal que no lo he perdido todo.
salvo un par de cosillas que las puedo recuperar en un par de dias. Esta todo.
De todas formas estoy pensando en liberar el trabajo para que otra gente pueda continuar.
un saludo
Pues si Kaede, ayer mire en la psp que me lleve a retromadrid y alli estaba la copia!!!!
BUFFFF menos mal que no lo he perdido todo.
salvo un par de cosillas que las puedo recuperar en un par de dias. Esta todo.
De todas formas estoy pensando en liberar el trabajo para que otra gente pueda continuar.
un saludo
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
cupra4t escribió:En fin BUENAS NOTICIAS!!!!
Pues si Kaede, ayer mire en la psp que me lleve a retromadrid y alli estaba la copia!!!!
BUFFFF menos mal que no lo he perdido todo.
salvo un par de cosillas que las puedo recuperar en un par de dias. Esta todo.
De todas formas estoy pensando en liberar el trabajo para que otra gente pueda continuar.
un saludo
Joer, me alegro.
¿Es mucho lo que se ha perdido desde el Retromadrid hasta ahora???
¿Cómo de avanzado tenías el proyecto con respecto a aquel entonces?
-
- Neo-experto
- Mensajes: 100
- Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55
Re: Traducción del SSRPG al español
Nada, unos cuantos dialogos tan apenas , lo unico son mis scripts de traduccion que los he perdido, pero puedo volver a hacerlos en unos dias
- Llorens
- Lord Comandante
- Mensajes: 2577
- Registrado: Sab, 03 Dic 2011, 19:53
- Ubicación: Everywhere
- Contactar:
Re: Traducción del SSRPG al español
WOOOOOOOOOW!!!!!!!!!! Excelente noticia, que buena noticia! De verdad que estaba sufriendo sólo de pensar en que no pudiera recuperarse de ninguna manera....
Ni imagino el alivio que habrás sentido al encontrar esta copia ¡el Sensei puede dormir esta noche!
Ni imagino el alivio que habrás sentido al encontrar esta copia ¡el Sensei puede dormir esta noche!
Loading...
- Kaede
- Bigger Badder Better
- Mensajes: 2253
- Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52
Re: Traducción del SSRPG al español
Amigo cupra4t, me da a mi que no hay mucha gente con conocimientos de programación en el foro.
Si no eres tu el que lo continua me temo que el proyecto quedará muerto. En ese caso hubiera dado igual que se hubiese perdido todo el trabajo.
Lamento ser tan pesimista.
_____________________________________________
Imagino que conocerás el NeoSD pero ¿Sabías que el frimware del aparato es específico para cada usuario de forma individual?
Eso es algo poco comentado y que no todo el mundo sabe...
La finalidad de esto es poder bloquear juegos homebrews en el caso de que el autor lo solicite, de esta forma sus roms no serán funcionales con el aparato.
Si un usuario interesado estaría dispuesto a comprar determinado juego los de NeoSD le mandarían una actualización de frimware específica para él que desbloquearía únicamente el título que hubiese comprado.
Una especie de Steam por decirlo de alguna forma aunque ignoro los detalles de como funciona exáctamente pero es más o menos así.
Te lo comento porque lo mismo tener un posible beneficio económico podría ser un incentivo para poder continuar con la traducción del juego.
La idea la veo buena pero no sé hasta qué punto se puede hacer por temas legales.
¿Quién es el actual propietario de los derechos de autor de la saga Samurai Shodown?
Si no eres tu el que lo continua me temo que el proyecto quedará muerto. En ese caso hubiera dado igual que se hubiese perdido todo el trabajo.
Lamento ser tan pesimista.
_____________________________________________
Imagino que conocerás el NeoSD pero ¿Sabías que el frimware del aparato es específico para cada usuario de forma individual?
Eso es algo poco comentado y que no todo el mundo sabe...
La finalidad de esto es poder bloquear juegos homebrews en el caso de que el autor lo solicite, de esta forma sus roms no serán funcionales con el aparato.
Si un usuario interesado estaría dispuesto a comprar determinado juego los de NeoSD le mandarían una actualización de frimware específica para él que desbloquearía únicamente el título que hubiese comprado.
Una especie de Steam por decirlo de alguna forma aunque ignoro los detalles de como funciona exáctamente pero es más o menos así.
Te lo comento porque lo mismo tener un posible beneficio económico podría ser un incentivo para poder continuar con la traducción del juego.
La idea la veo buena pero no sé hasta qué punto se puede hacer por temas legales.
¿Quién es el actual propietario de los derechos de autor de la saga Samurai Shodown?
- Hypnos
- Veterano
- Mensajes: 452
- Registrado: Sab, 02 Abr 2016, 15:43
- Ubicación: South Town
Re: Traducción del SSRPG al español
SNK, tiene todos los derechos de sus IPs.Kaede escribió:¿Quién es el actual propietario de los derechos de autor de la saga Samurai Shodown?
- Rikitornado
- Neo-Gamer
- Mensajes: 83
- Registrado: Lun, 20 Mar 2017, 18:44
Re: Traducción del SSRPG al español
Joder, que lástima... ojalá lo podamos ver terminado algún día.
Ánimo, que tiene una pinta brutal.
Ánimo, que tiene una pinta brutal.