Traducción del SSRPG al español

Para mantenernos informados de los últimos acontecimientos realcionados con SNK. Aquí puedes ponerte al día.

Moderador: hokuto29

Responder
bernatsnk
Veterano
Veterano
Mensajes: 395
Registrado: Mar, 27 Ago 2013, 14:30

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por bernatsnk »

Hola.
Muchas gracias por el trabajo y esfuerzo enorme que realizas en este juego.
Sera una pasada el dia que podamos jugar en este juego como se merece.

yama
Neo-aficionado
Neo-aficionado
Mensajes: 43
Registrado: Sab, 25 May 2013, 15:17

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por yama »

Que pasada tio!!!, poder jugar y entender este luego lo hare super disfrutable!!, todo esto al trabajo bien echo por tu parte!!!, se podra hacer una copia de seguridad en cd para poder disfrutarlo en la neogeo cd?
Saludossss

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Por supuesto, es jugable, en neo geo CD.
Aunque lo he probado y las cargas matan la esencia del juego. sobre todo en el mapa cuando viajas de un sitio a otro que suceden los random encounters.

Despues de la traduccion me gustaria portarlo a formato cartucho y ahora que han desarrollado el neosd me sera mas facil para hacer mis pruebas y testeos.
:wohow:

Avatar de Usuario
mastamuzz
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 1077
Registrado: Mié, 20 Jun 2012, 21:20
Ubicación: En algun lugar lejos de ti!

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por mastamuzz »

cupra4t tienes toda mi atencion y admiracion!

tengo las 3 versiones de Neo geo cd con unibios y NeoSD AES y me pongo a tus ordenes por si quieres un tester.

tengo el cd original para parchar asi como la version saturno si se llegara a necesitar.

que emocionante! :wohow:
Imagen

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Gracias mastamuzz , tomo nota de ello :thumbsup:

de regalo os dejo tambien la pantalla principal

Imagen


He reutilizado el logo de deuce ingles en gran parte. Solo me moleta es la palabra OPTION que no puedo cambiar su tamaño Y poner OPCIONES si no modifico codigo del juego (algo que no quiero ponerme hacer ahora y terminar antes la traduccion).

¿Que os parece? Lo dejo en OPTION o pongo OPCION

Avatar de Usuario
Hypnos
Veterano
Veterano
Mensajes: 450
Registrado: Sab, 02 Abr 2016, 15:43
Ubicación: South Town

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Hypnos »

Pon OPCION. :thumbsup:

O AJUSTE. :eyebrow:

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Hypnos escribió:Pon OPCION. :thumbsup:

O AJUSTE. :eyebrow:
Oh, gracias hypnos. Por eso queria postear por si a alguien se le ocurria algo mejor.

muchas gracias! :thumbup:

Avatar de Usuario
hokuto29
Lord Inquisidor
Lord Inquisidor
Mensajes: 267
Registrado: Lun, 07 Ene 2013, 03:38
Ubicación: Neo Geo Land

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por hokuto29 »

Cupra4t estas muy cerca de hacer historia!!!

Todo nuestro apoyo man,pon OPCION,es lo que mejor queda sin duda,

cualquier cosa que necesites ya sabes y no dejes de actualizar!! :thumbsup:
Imagen

Pegafun
Recien Llegado
Recien Llegado
Mensajes: 4
Registrado: Vie, 03 Jun 2016, 16:41

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Pegafun »

Dos mío!! No me puedo creer que estés a punto de terminar la traducción. Décadas esperandola!! Me habría conformado con una traducción al inglés, pero la única que hay es en francés y desde hace poco. Y yo y el francés... como que no nos llevamos.
Por una vez los españoles antes que los anglosajones!
En fin, todo esto para decir que me encanta éste proyecto y deseando estoy de ver el resultado final.

Enviado desde mi Gameboy

Avatar de Usuario
Esaka
Veterano
Veterano
Mensajes: 224
Registrado: Mar, 01 Nov 2016, 17:58

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Esaka »

Gracias amigo por todo tu trabajo y el esfuerzo que te estás tomando; harás muy feliz a una parte de jugadores de neo geo de habla hispana.

Ánimo :thumbsup: :clap:
Violent fighting to come again

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Continuamos la aventura:

llegada a la isla de kurusu (que proviene de la palabra española cruz) y encuentro con Gen'an.

Imagen Imagen

Imagen Imagen

Imagen

un saludo! gracias por vuestros apoyos!

Avatar de Usuario
Llorens
Lord Comandante
Lord Comandante
Mensajes: 2577
Registrado: Sab, 03 Dic 2011, 19:53
Ubicación: Everywhere
Contactar:

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Llorens »

Por el amor de dios pero que imágenes más estupendas, cierro los ojos y me creo con un pad en la mano y siguiendo la aventuraaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!

Gracias por mostrarnos los progresos, qué bueno que siga avanzando. Todo nuestro apoyo, cupra4t!! Para lo que necesites, aquí estamos. :thumbsup:
Loading...

Imagen

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Llegada a Beppu y enfrentamiento al ultimo de los hermanos Kaizan.

Imagen
Imagen

Avatar de Usuario
Kaede
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 2246
Registrado: Lun, 24 Feb 2014, 14:52

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Kaede »

Tio ¡Eres la leche!

:thumbup: :thumbup: :thumbup:

Veo que sigues a buen ritmo. Felicidades amigo y que no decaiga. :bash:

Avatar de Usuario
Manusnk
Bigger Badder Better
Bigger Badder Better
Mensajes: 1474
Registrado: Lun, 21 Oct 2013, 17:48
Ubicación: Tarragona

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Manusnk »

Grande Cupra4t [emoji122] [emoji122] [emoji122] [emoji122] [emoji122]
Nos podrías decir cuanto queda pendiente de traducir aproximadamente?

Enviado desde mi Game Boy

Avatar de Usuario
arthurtheboss
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 126
Registrado: Dom, 25 Ene 2015, 13:07

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por arthurtheboss »

Reitero lo que han dicho otros usuarios. Si quieres alguna ayuda para revisar textos y depurar faltas de ortografía, expresiones creativas, juegos de palabras y demás, cuenta conmigo. Sería un honor participar en este genial proyecto.

¡Mi más sincera enhorabuena! :alabanza:
¡VIVA LA MERVA! - Enviado desde mi Nokia 3310

cupra4t
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 100
Registrado: Mié, 26 Nov 2014, 03:55

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por cupra4t »

Gracias , os tengo a todos en cuenta.

Pues estoy finalizando el capitulo de Amakusa como podeis ver, que se supone que es el largo.

Me falta el capitulo de Mizuki, que no lo he jugado pero segun he leido es mas corto pero con mas texto.

Alguien que lo haya jugado me lo podria confirmar?

Avatar de Usuario
Hypnos
Veterano
Veterano
Mensajes: 450
Registrado: Sab, 02 Abr 2016, 15:43
Ubicación: South Town

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Hypnos »

lo han abierto el canal? Será le han...

Aunque no es algo tan relevante.

Avatar de Usuario
arthurtheboss
Neo-experto
Neo-experto
Mensajes: 126
Registrado: Dom, 25 Ene 2015, 13:07

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por arthurtheboss »

Valen ambas formas. De hecho, es incluso más correcto como lo ha escrito él.
¡VIVA LA MERVA! - Enviado desde mi Nokia 3310

Avatar de Usuario
Hypnos
Veterano
Veterano
Mensajes: 450
Registrado: Sab, 02 Abr 2016, 15:43
Ubicación: South Town

Re: Traducción del SSRPG al español

Mensaje por Hypnos »

arthurtheboss escribió:Valen ambas formas. De hecho, es incluso más correcto como lo ha escrito él.
No es lo más correcto, es un loísmo en toda regla. (él) Está muerto... (a él) Le han abierto el canal.

Responder